"Japan In-depth"[ジャパン・インデプス]

ビジネス英会話・英語で「ノルマがある」はどう言う?こんな英語を言ったら大変!

デイビット・セイン(英会話講師・翻訳家)

執筆記事|プロフィール|WebsiteTwitterFacebook

「ノルマがある」はどう言う?

こんな英語を言ったら、大変! 

× I have a Norma.(私にはノーマという子供がいます)

正しくはこちら!

○ I have a quota.(ノルマがあるんだ)

【セインの解説】

「ノルマ」は英語ではなく、ロシア語が語源。

英語で「ノルマ」はquota、ですから「ノルマがあるんだ」はI have a quota.となります。

英語でI have a Norma.と言ってしまうと、「ノーマという子どもがいる」と勘違いされる恐れがあるので、要注意です。

【あわせて読みたい】