無料会員募集中
.社会  投稿日:2013/11/7

[デイビッド・セイン]ビジネス英会話「大丈夫ですよ」と相手を安心させるなら?こんな英語を言ったら大変!


gazou021

 

デイビット・セイン(英会話講師・翻訳家)

執筆記事|プロフィール|WebsiteTwitterFacebook

 

「大丈夫ですよ」と相手を安心させるなら?

 

こんな英語を言ったら、大変! 

× It’s not necessary.(結構です!)

正しくはこちら!

○ It’s really no problem.(大丈夫ですよ)

【セインの解説】 
It’s not necessary.は「結構です!」「お断り!」に近い、かなり強い拒否のフレーズです。

こんなことを言ったら、部長も不愉快に思うでしょう。

ここはIt’s really no problem.と答えれば、「大丈夫ですよ(お気持ちだけいただきます)」という丁寧なお断りに聞こえます。

 

【あわせて読みたい】

 


copyright2014-"ABE,Inc. 2014 All rights reserved.No reproduction or republication without written permission."