無料会員募集中
.社会  投稿日:2013/10/16

[デイビッド・セイン]ビジネス英会話・サインをしてもらえますか?こんな英語を言ったら大変!


gazou021

 

デイビット・セイン(英会話講師・翻訳家)

執筆記事|プロフィール|WebsiteTwitterFacebook

 

「サインしてもらえますか?」と聞くなら?

 

こんな英語を言ったら、大変!

× Can I have your sign?(星座を教えてもらえますか?)

正しくはこちら!

○ Can I have your signature?(サインしてもらえますか?)

 

セインの解説

日本では、書類に署名することも、著名人に名前を書いてもらうことも「サイン」という言葉を使いますが、そのまま英語では使えません。

書類などに名前を書いてもらう時の「サイン」は、signではなくsignature。有名人などにもらうサインはautographです。

よく使う言葉ですからここでしっかり覚えましょう。

 

【あわせて読みたい】

 


copyright2014-"ABE,Inc. 2014 All rights reserved.No reproduction or republication without written permission."