無料会員募集中
.社会  投稿日:2013/12/15

年月日の記載、英語で正しく書けますか?意外と知らない?!知っておきたい!英会話


rensai_sain2

デイビット・セイン(英会話講師・翻訳家)

執筆記事WebsiteTwitterFacebook

年月日の記載、英語で正しく書けますか?

ビジネスだけでなく、プライベートば場面でも、英語で年月日を記載する機会は少なくありません。

さて、アロマ商品の説明会の案内状を作っていた日本人アサミ。取引先や一般の顧客に送る前に、ちょっとイギリス人のナンシーにチェックしてもらいました。あまり間違いはないだろう、と高をくくっていたのアサミですが、日時の書き方に間違いがあったようです。

 [元になった日本文]

  説明会は2013年11月12日(土)の午後3時から開かれます。

[アサミが書いた英文]

  The presentation will be held on November 12 (Saturday), at 3:00 PM, 2013.

これのアサミの英文にはNG!のチェックが入りました。

これのどこがNGなのか、わかりますか?

ナンシーのチェックを受けた日付の記載は、次のようなものになりました。

[ナンシーが修正した英文]

  The presentation will be held at 3:00 PM on Saturday, November 12, 2013.

日本語では年月日についてはふつう、2013年11月12日(土)のように、「年」→「月」→「日」にち、そして「時間」の順に記載し、「曜日」は日付の後に、丸括弧内で示すことが多いですね。

一方、英語の場合、日付の順番としては、一般に「時間」→「曜日」→「日付」→「年」の順に示します。そしてそれぞれをカンマで区切り、丸括弧は使いません。

【あわせて読みたい】


copyright2014-"ABE,Inc. 2014 All rights reserved.No reproduction or republication without written permission."